TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Korintus 1:10

Konteks
Divisions in the Church

1:10 I urge you, brothers and sisters, 1  by the name of our Lord Jesus Christ, to agree together, 2  to end your divisions, 3  and to be united by the same mind and purpose. 4 

1 Korintus 3:3

Konteks
3:3 for you are still influenced by the flesh. 5  For since there is still jealousy and dissension among you, are you not influenced by the flesh and behaving like unregenerate people? 6 

1 Korintus 4:8

Konteks
4:8 Already you are satisfied! Already you are rich! You have become kings without us! I wish you had become kings so that we could reign with you!

1 Korintus 6:13

Konteks
6:13 “Food is for the stomach and the stomach is for food, but God will do away with both.” 7  The body is not for sexual immorality, but for the Lord, and the Lord for the body.

1 Korintus 8:10

Konteks
8:10 For if someone weak sees you who possess knowledge dining in an idol’s temple, will not his conscience be “strengthened” 8  to eat food offered to idols?

1 Korintus 14:15

Konteks
14:15 What should I do? 9  I will pray with my spirit, but I will also pray with my mind. I will sing praises with my spirit, but I will also sing praises with my mind.

1 Korintus 15:52

Konteks
15:52 in a moment, in the blinking 10  of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:10]  1 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:10]  2 tn Grk “that you all say the same thing.”

[1:10]  3 tn Grk “that there be no divisions among you.”

[1:10]  4 tn Grk “that you be united in/by the same mind and in/by the same purpose.”

[3:3]  5 tn Or “are still merely human”; Grk “fleshly.” Cf. BDAG 914 s.v. σαρκικός 2, “pert. to being human at a disappointing level of behavior or characteristics, (merely) human.” The same phrase occurs again later in this verse.

[3:3]  6 tn Grk “and walking in accordance with man,” i.e., living like (fallen) humanity without the Spirit’s influence; hence, “unregenerate people.”

[6:13]  7 tn Grk “both this [stomach] and these [foods].”

[6:13]  sn There is debate as to the extent of the Corinthian slogan which Paul quotes here. Some argue that the slogan is only the first sentence – “Food is for the stomach and the stomach is for food” – with the second statement forming Paul’s rejoinder, while others argue that the slogan contains both sentences (as in the translation above). The argument which favors the latter is the tight conceptual and grammatical parallelism which occurs if Paul’s response begins with “The body is not for sexual immorality” and then continues through the end of v. 14. For discussion and diagrams of this structure, see G. D. Fee, First Corinthians (NICNT), 253-57.

[8:10]  8 tn Or “built up”; This is the same word used in v. 1b. It is used ironically here: The weak person is “built up” to commit what he regards as sin.

[14:15]  9 tn Grk “what then is it?”

[15:52]  10 tn The Greek word ῥιπή (rJiph) refers to a very rapid movement (BDAG 906 s.v.). This has traditionally been translated as “twinkling,” which implies an exceedingly fast – almost instantaneous – movement of the eyes, but this could be confusing to the modern reader since twinkling in modern English often suggests a faint, flashing light. In conjunction with the genitive ὀφθαλμοῦ (ofqalmou, “of an eye”), “blinking” is the best English equivalent (see, e.g., L&N 16.5), although it does not convey the exact speed implicit in the Greek term.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA